お客さのお声    
 

コミュニケーションが格段に取れるように

 

便利で楽しく

 

四川省の大地震で楽々SMSだけが通じる

                 

    コメントは掲示板へ!  

                 
楽々SMS』『楽々翻訳

楽々SMS」は、中国携帯SMSとメールの送受信が出来ます。日本語を中国携帯に表示でき、中国語を日本携帯に当て字で表示ができます    >>>楽々SMS

楽々翻訳」は、翻訳者が日中翻訳し、正確な翻訳文書を相手に送ります。簡易通訳になります。      >>>楽々翻訳

   
 
 
コミュニケーションが格段に取れるようになりました。

私は現在、仕事上で知り合った中国在住の女性とお付き合いをしています。お互いの 国の言葉を知らない者同士でしたので、インターネットのメールだけが頼りでした。 中国語も上達してきましたが、電話での会話ではまだまだ聞き取れない部分が多く、 まだまだメール頼りが現状です。ただネットだけだと場所や時間など制約も多く、非 常に不便でした。そこでキャリア(NTT DoCoMo)のグローバルSMSを利用していまし た。しかし、料金が高い(日本から50円/1通、中国から2.5元/1通)割りには文字化 けも多く、お互い意味が通じない場合が多く、とても困っていました。
 そんな時に偶然に【楽々SMS】の存在を知り、早速会員に登録しました。すると今 までの不満が一気に解消され、コミュニケーションが格段に取れるようになったので す。

【楽々SMS】の利点。まず、何と言っても
@料金が本当にリーズナブル(日本からは20円/1通、中国からは国内発信と同額の 0.1元/1通。キャリアの 20分の1の価格)。   
A文字化けが全くなくなった(一部、類似字となるが)。 よって理解不能文が皆無 となった。
Bインターネットとは異なり携帯電話からなので『いつでも』、『どこでも』、『思 い立ったら』、すぐに気持ちが伝えられる。
Cメールだと後から見直しも可能で、中国語の習得に効果が絶大(特に文法や表 現)。

もっと早く【楽々SMS】の存在を知っていれば、お金も節約でき、より早く中国語を 習得出来たと思います。
ただ、私たちはとても【楽々SMS】に感謝しております。私たちがここまでお互いを 知ることが出来たのも【楽々SMS】のおかげだと思っております。

そして先日、私は彼女のご両親、ご親戚にご挨拶を済ませ、この秋に結婚する事と なりました。心からお礼を申し上げます。有難うございました。これからも宜しくお 願い致します。

By パンダ男 2008年4月3日

TOP>>> 掲示板>>>  
便利で楽しくなった

まだ4通しか送っていませんが、携帯から漢字とピンイン混在で送っていたことを考えると、とても楽ですし便利だと思います。
By 本日登録 2008年4月3日

TOP>>> 掲示板>>>  
四川省の大地震で楽々SMSだけが通じる

四川省で大変大きな地震が発生し、インフラが遮断されてしまいましが、携帯電話にメール送る楽々SMSだけは繋がりますので、大変助かっています。
By ユーザ 2008年5月23日

TOP>>> 掲示板>>>